home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / redakcyjne / programy / PSPad editor 4.5.4 build 2356 beta / pspad454inst_en.exe / {app} / Lang / Indonesian.ini < prev    next >
INI File  |  2009-07-12  |  50KB  |  1,289 lines

  1. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  2. ; Indonesian (Modern) localization base on PSPad text editor v4.5.3
  3. ; Translate by Muhammad Haziq
  4. ; 20 Juli, 2008
  5. [Author]
  6. Name=Muhammad Haziq
  7. E-mail=vectorist@Yahoo.es - haziq@HoTMaiL.com
  8. WWW=http://www.vectoristic.co.cc
  9.  
  10. [Common]
  11. DefaultCharset=0
  12. DefaultFont=Trebuchet MS
  13.  
  14. [Action List]
  15. aAbout_Caption=Tentang...
  16. aAbout_Hint=Informasi mengenai PSPad editor
  17. aAddDiacritic_Caption=Sisipkan tanda Penekanan
  18. aAddFile_Caption=Tambahkan File ke Proyek
  19. aAddFile_Hint=Tambahkan File ke Proyek
  20. aAddFilesToFolder_Caption=Tambahkan File...
  21. aAddFolder_Caption=Direktori Baru
  22. aAddFolder_Hint=Buat Direktori baru di Pohon Proyek
  23. aAllToASCII_Caption=Buang Penekanan pada Karakter
  24. aAllToASCII_Hint=Buang tanda penekanan pada karakter, e.g.  Θ -> e
  25. aASCII_Caption=Jendela tabel &ASCII
  26. aASCII_Hint=Buka tabel ASCII
  27. aAutoCompl_Caption=Melengkapi Otomatis
  28. aAutoRefresh_Caption=Otomatis Perbaharui Jendela
  29. aBaseCalc_Caption=Penterjemah basis angka...
  30. aBlockAlign_Caption=Perataan Blok
  31. aBlockCenter_Caption=Rata Tengah
  32. aBlockLeft_Caption=Rata Kiri
  33. aBlockRight_Caption=Rata Kanan
  34. aBlockSelect_Caption=Pemilihan Blok
  35. aBlockSum_Caption=Penghitung Blok
  36. aBlockToTemplate_Caption=Buat Clip dari Blok
  37. aBlockToTemplate_Hint=Buat Klip baru berdasarkan teks yang dipilih
  38. aBugReport_Caption=Laporan Error
  39. aCapitalize_Caption=Huruf Kapital
  40. aCapitalize_Hint=Karakter Huruf Kapital
  41. ;;Translate
  42. aCheckRecent_Caption=Remove nonexisting recent files
  43. aClipMon_Caption=Jendela Clipboard
  44. aClipRun_Caption=Jalankan Klip
  45. aClipShow_Caption=Tampilkan Klip
  46. aClose_Caption=&Tutup
  47. aClose_Hint=Menutup seluruh file aktif
  48. aCloseAll_Caption=Tutup Semua
  49. aCloseAll_Hint=Menutup semua file yang terbuka
  50. aCMDWindow_Caption=Baris Perintah
  51. aCodeExplorer_Caption=Jendela Penjelajah Kode
  52. aCodeFormat_Caption=Perubahan kode susunan...
  53. aColorSelect_Caption=Jendela Warna
  54. aColorSelect_Hint=Jendela Pilihan Warna
  55. aComment_Caption=Tambah/Buang Komentar
  56. aCompile_Caption=Kompile
  57. aCompile_Hint=Jalankan kompiler eksternal untuk mengompile file
  58. aCopy_Caption=Sa&lin
  59. aCopy_Hint=Menyalin teks ke Clipboard
  60. aCopyLine_Caption=Salin Baris
  61. aCSSToInLine_Caption=Atur ulang kebentuk Inline CSS
  62. aCSSToStructure_Caption=Atur ulang kedalam CSS terstruktur
  63. aCSVImport_Caption=Ambil dari CSV
  64. aCut_Caption=&Hilangkan
  65. aCut_Hint=Menghilangkan teks ke Clipboard
  66. aDateTime_Caption=Sisipkan Tanggal & Waktu
  67. aDateTime_Hint=Sisipkan Tanggal & Waktu
  68. aDateTimeDialog_Caption=Dialog Tanggal, Waktu...
  69. aDecToHex_Caption=Desimal -> Hexadesimal
  70. aDelete_Caption=&Hapus
  71. aDelete_Hint=Hapus teks terpilih
  72. aDelFolder_Caption=Pindahkan Direktori
  73. aDelFolder_Hint=Pindahkan / Hapus Direktori
  74. aDelMark_Caption=Hapus Bookmark
  75. aDelMarks_Caption=Hapus seluruh Bookmarks
  76. aDiffFile_Caption=Teks Diff dengan File ini...
  77. aDiffGoto_Caption=Tampilkan kode sumber
  78. aDiffSame_Caption=Teks Diff dengan File didalam Disk
  79. aDropper_Caption=EyeDropper (Warna Tiruan)
  80. aDropper_Hint=Ambil/tiru warna dari Layar
  81. aEvalExpression_Caption=Evaluator Ekspresi
  82. aExit_Caption=&Keluar
  83. aExit_Hint=Keluar dari PSPad
  84. aExitEsc_Caption=Keluar dengan tombol ESC
  85. aExpClipHTML_Caption=Ekspor ke clipboard sebagai &HTML
  86. aExpClipHTML_Hint=Ekspor seluruh teks atau pilihan yang diblok ke clipboard sebagai .HTML
  87. aExpClipRTF_Caption=Ekspor ke Clipboard sebagai &RTF
  88. aExpClipRTF_Hint=Ekspor seluruh teks atau pilihan yang diblok ke clipboard sebagai .RTF
  89. aExpClipTeX_Caption=Kirim ke Clipboard sebagai &TeX
  90. aExpClipXHTML_Caption=Kirim ke clipboard sebagai &XHTML
  91. aExport_Caption=Ekspor...
  92. aExport_Hint=Ekspor teks ke format .RTF atau .HTML
  93. aFilesSearch_Caption=Cari/Ganti isi file...
  94. aFilesSearch_Hint=Cari dan/atau Ganti isi file
  95. aFind_Caption=Cari...
  96. aFind_Hint=Cari teks
  97. aFindNext_Caption=Cari berikutnya
  98. aFindNext_Hint=Cari teks yang sama berikutnya
  99. aFindPrev_Caption=Cari sebelumnya
  100. aFindPrev_Hint=Cari permintaan sebelumnya
  101. aFindPrevWord_Caption=Cari Kata dari kondisi s&ebelumnya
  102. aFindWord_Caption=Cari Kata dari kondisi &berikutnya
  103. aFont_Caption=Huruf...
  104. aFont_Hint=Merubah huruf
  105. ;;Translate
  106. aFullScreen_Caption=Full Screen mode
  107. aGoogleSearch_Caption=Mesin Pencari Google...
  108. aGotoLine_Caption=Pindah kebaris...
  109. aGotoLine_Hint=Loncat kebaris yang dipilih
  110. aGUID_Caption=Sisipkan GUID
  111. aGUID_Hint=Sisipkan GUID di posisi kursor
  112. aHexToDec_Caption=Hexadesimal -> Desimal
  113. aHexView_Caption=Mode Edit Hex
  114. aHLSett_Caption=Pengaturan Highlight...
  115. aHtmlCheck_Caption=Cek kode HTML
  116. aHTMLCompress_Caption=Ringkas Kode HTML
  117. aHTMLCompress_Hint=Ringkas kode HTML tanpa merubah Fungsi Halaman
  118. aHTMLPrev_Caption=Tampilan Halaman HTML
  119. aHTMLPrev_Hint=Tampilkan halaman HTML dengan Browser Internal
  120. aHTMLReformat_Caption=Atur ulang kode HTML
  121. aHTMLReformat_Hint=Pengaturan ulang kode HTML agar terlihat dan terbaca dengan baik
  122. aHTMLSelTag_Caption=Pilih TAG
  123. aIncSearch_Caption=Pencarian Tambahan
  124. aIncSearch_Hint=Pencarian Tamabahan
  125. aIndent_Caption=Blok Masuk
  126. aIndent_Hint=Blok (spasi) Masukkan
  127. aInfo_Caption=Informasi File
  128. aInserFile_Caption=Sisipkan dari file...
  129. aInserFile_Hint=Sisipkan isi file ke posisi kursor
  130. aInsertText_Caption=Sisipkan teks kedalam baris...
  131. aInvertCase_Caption=Membalikan susunan
  132. aJoinLine_Caption=Gabungkan Baris
  133. aJoinLine_Hint=Gabungkan Baris menjadi satu
  134. aLangHelp_Caption=Bantuan Bahasa
  135. aLastUserConvertor_Caption=Jalankan Konvertor yang terakhir digunakan
  136. aLineNum_Caption=Nomer baris
  137. aLineNum_Hint=Tunjukan / Sembunyikan Nomer baris
  138. aLogWindow_Caption=Tunjukkan/Sembunyikan jendela LOG
  139. aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum generator
  140. aLowerCase_Caption=Ke Huruf Ke&cil
  141. aLowerCase_Hint=Ubah karakter kehuruf kecil
  142. aMacroMgr_Caption=Pengatur Macro
  143. aMacroPlay_Caption=Jalankan Macro
  144. aMacroPlay_Hint=Jalankan macro yang disimpan
  145. aMacroRecord_Caption=Mulai/Hentikan Perekaman
  146. aMacroRecord_Hint=Mulai / Hentikan Perekaman
  147. aMailContents_Caption=Sebagai isi Email
  148. aMailContents_Hint=Buat e-mail baru dengan File Aktif sebagai isi
  149. aMailFile_Caption=Sebagai lampiran e-mail
  150. aMailFile_Hint=Buat e-mail baru dengan File Aktif sebagai lampiran
  151. aMarkDown_Caption=Bookmark Berikutnya
  152. aMarkList_Caption=Daftar Bookmark
  153. aMarkList_Hint=Lihat daftar Bookmark
  154. aMarkUp_Caption=Bookmark Sebelumnya
  155. aMatchBracket_Caption=Pilih didalam tanda kurung
  156. aMatchBracket_Hint=Find matching bracket (kursor sebelum tanda kurung)
  157. aMD5Gen_Caption=Generator Enkripsi Hash (MD5,SHA1,...)
  158. aMoveAs_Caption=Pindahkan sebagai...
  159. aNew_Caption=&File baru...
  160. ;;Translate
  161. aNewFile_Caption=&New file
  162. aNew_Hint=Membuat file baru
  163. aOpen_Caption=&Buka...
  164. aOpen_Hint=Membuka file yg dipilih
  165. aOpenCopy_Caption=Buka File Aktif dengan Nama Baru...
  166. aOpenHex_Caption=Buka di &HEX Editor...
  167. aOpenSame_Caption=Buka R/O salin dari File Aktif
  168. aOpenSelected_Caption=Buka File yang ditetapkan sebagai pilihan
  169. aOpenSelected_Hint=Nama File ditetapkan berdasarkan teks yang dipilih
  170. aOpenWWWFile_Caption=Buka File dari Internet...
  171. aPageSetup_Caption=Pengaturan Halaman...
  172. aPaste_Caption=&Jiplak
  173. aPaste_Hint=Menyisipkan teks dari Clipboard diposisi kursor
  174. aPasteHTML_Caption=Jiplak sebagai HTML
  175. aPasteNoMove_Caption=Jiplak tanpa merubah kursor
  176. aPrint_Caption=&Cetak
  177. aPrint_Hint=Mencetak file yang dibuka
  178. aPrintPrev_Caption=Tampilan Cetak
  179. aPrintPrev_Hint=Menampilkan hasil cetakan
  180. aPrintSetup_Caption=Pengaturan pencetakan...
  181. aProjAddOpen_Caption=Tambahkan semua File
  182. aProjAddOpen_Hint=Semua File yang terbuka akan dimasukkan kedalam Proyek
  183. aProjFolderClose_Caption=Tutup Direktori File
  184. aProjFolderOpen_Caption=Buka Direktori File
  185. aProjFromDir_Caption=Buat Proyek dari Direktori...
  186. aProjInfo_Caption=Informasi Proyek
  187. aProjInfo_Hint=Tampilkan Informasi Proyek
  188. aProjMainFile_Caption=Sesuaikan File sebagai Tujuan untuk Kompiler
  189. aProjNew_Caption=Proyek Baru...
  190. aProjNew_Hint=Membuka Proyek Baru
  191. aProjOpen_Caption=Buka Proyek...
  192. aProjOpen_Hint=Buka Proyek yang ada
  193. aProjSave_Caption=Simpan Proyek
  194. aProjSave_Hint=Simpan proyek yang dibuka
  195. ;;Translate
  196. aProjSaveas_Caption=Save Project as...
  197. ;;Translate
  198. aProjSaveas_Hint=Save opened project settings as...
  199. aProjSettings_Caption=Penyusunan Proyek...
  200. aProjShow_Caption=Panel Alat
  201. aProjShow_Hint=Tunjukkan / Sembunyikan Panel Alat
  202. aReadOnly_Caption=Hanya dibaca
  203. aReadOnly_Hint=Sesuaikan dokumen sebagai Hanya Dibaca (Read Only)
  204. aRedo_Caption=Ulangi
  205. aRedo_Hint=Ulangi yang dibatalkan
  206. aReformat_Caption=Atur Ulang (paragraf=baris kosong)
  207. aReformat_Hint=Atur ulang blok teks dengan Rata Kanan
  208. aReformat2_Caption=Atur ulang (paragraf=baris pendek)
  209. aReformat2_Hint=Atur ulang blok teks dengan Rata Kanan
  210. aRegistr_Caption=Penyusunan Program...
  211. aRegistr_Hint=Pengaturan program dialog
  212. aRemoveBlankLines_Caption=Buang Baris Kosong
  213. aRemoveFile_Caption=Pindahkan File dari Proyek
  214. aRemoveFile_Hint=Pindahkan File dari Proyek
  215. aRemoveRedundantBlank_Caption=Buang Pengulangan Baris Kosong...
  216. aRemoveSpaces_Caption=Buang pengulangan spasi...
  217. aRemoveSpaces_Hint=Buang Spasi dialog: baik sebelum, sesudah atau didalam teks
  218. aRemoveTags_Caption=Buang tag HTML
  219. aRemovetags_Hint=Buang tag HTML dan buat File Baru dengan model Teks.
  220. aReOpen_Caption=Buka kembali file aktif
  221. aReOpen_Hint=Buka kembali file aktif & abaikan perubahan
  222. aRepeatLastAction_Caption=Ulangi perintah terakhir
  223. aReplace_Caption=Ganti...
  224. aReplace_Hint=Mengganti teks dengan teks lainnya
  225. aResolveColor_Caption=Translator Warna...
  226. aRollBar_Caption=Penggaris
  227. aRTFImport_Caption=Impor dari RTF
  228. aSave_Caption=&Simpan
  229. aSave_Hint=Menyimpan file
  230. aSaveAll_Caption=Simpan Se&luruhnya
  231. aSaveAll_Hint=Simpan perubahan seluruh file yang terbuka
  232. aSaveAs_Caption=Sim&pan sebagai...
  233. aSaveAs_Hint=Simpan file yang dibuka sebagai...
  234. aSaveAsPlugin_Caption=Simpan dengan plugin...
  235. aSaveBlock_Caption=Simpan Blok Sebagai...
  236. aSaveSameTime_Caption=Simpan tanpa merubah tanggal File
  237. aSaveToFTP_Caption=Simpan ke FTP
  238. aScriptsRecompile_Caption=Susun ulang naskah
  239. aSelectAll_Caption=Pilih semua
  240. aSelectAll_Hint=Menandai seluruh teks yang dipilih
  241. aSelectNext_Caption=Jendela berikutnya
  242. aSelectNext_Hint=Lihat file berikutnya
  243. aSelectPrew_Caption=Jendela Sebelumnya
  244. aSelectPrew_Hint=Lihat File Sebelumnya
  245. aSelMatchBracket_caption=Pilih didalam tanda kurung
  246. aSelString_Caption=Pilih String
  247. aSendToDisk_Caption=Simpan ke Drive A:
  248. aSendToDisk_Hint=Menyimpan file ke drive A:
  249. aSentensize_Caption=Kalimat Biasa
  250. ;;Translate
  251. aSessionManager_Caption=Session manager...
  252. ;;Translate
  253. aSessionSave_Caption=Save session...
  254. aSetMain_Caption=Atur sebagai File Utama untuk Kompiler
  255. aSetMark_Caption=Pengaturan Bookmark
  256. aShellOpen_Caption=Buka dengan Program
  257. aShellOpen_Hint=Buka File Aktif dengan program eksternal
  258. aShowControlBar_Caption=Tunjukkan/Hilangkan Panel
  259. aShowOEM_Caption=Tampilkan karakter OEM
  260. aShowSpecChar_Caption=Karakter Khusus
  261. aShowSpecChar_Hint=Tunjukkan/Sembunyikan spasi, tab & akhir baris.
  262. aSort_Caption=Sortir...
  263. aSortFiles_Caption=Sortir berdasarkan Nama
  264. aSpell_Caption=Cek Ejaan
  265. aSpell_Hint=Periksa ejaan bahasa
  266. aSpellCheck_Caption=Cek ejaan
  267. aSpellSett_Caption=Pengaturan ejaan bahasa...
  268. aStayOnTop_Caption=Selalu diatas
  269. aStayOnTop_Hint=Tetap diposisi atas
  270. aSwapLineAbove_Caption=Ganti dengan baris diatasnya
  271. aSwapLineBellow_Caption=Ganti dengan baris dibawahnya
  272. ;;Translate
  273. aSwapBlock_Caption=Swap lines in block
  274. aSwitchLog_Caption=Pindah ke Editor/LOG
  275. aSyntax_Caption=Sintaksis
  276. aSyntax_Hint=Tunjukan / Sembunyikan Sintaksis
  277. aSyntaxChange_Caption=Ubah Sintaksis...
  278. aSyntaxChange_Hint=Ubah sorot sintaksis dokumen
  279. aSysEdit_Caption=Buka File Sistem
  280. aSysEdit_Hint=Ubah File Sistem: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI & Win.INI
  281. aTabToSpaces_Caption=Ubah Tab menjadi Spasi
  282. aTabToSpaces_Hint=Ubah seluruh Tab menjadi Spasi
  283. aTagToLowercase_Caption=Tag menjadi huruf kecil
  284. aTagToLowercase_Hint=Ubah tag HTML jadi huruf kecil
  285. aTagToUpperCase_Caption=Tag menjadi huruf BESAR
  286. aTagToUpperCase_Hint=Ubah tag HTML jadi huruf BESAR
  287. aTextToHTML_Caption=Teks menjadi HTML
  288. aToJScript_Caption=Dipilih menjadi JavaScript
  289. aToPHP_Caption=Pilih menjadi Variabel PHP
  290. aTopStyle_Hint=Ubah File CSS atau Teks terpilih di TopStyle
  291. aUndo_Caption=Batal
  292. aUndo_Hint=Membatalkan perubahan
  293. aUnIndent_Caption=Blok Biasa
  294. aUnIndent_Hint=Kembalikan Blok (spasi) Masukkan
  295. aUnQuote_Caption=Hilangkan kutip pada Email
  296. aUnQuote_Hint=Hilangkan karakter ">" dari baris atau blok yang dipilih
  297. aUpperCase_Caption=Ke Huruf &Besar
  298. aUpperCase_Hint=Ubah karakter kehuruf besar
  299. aUserConvertors_Caption=Konvertor Pemakai...
  300. aUserHL_Caption=Highlighter pengguna...
  301. aVars_Caption=Variable Pemakai...
  302. aWindCascade_Caption=Atur Kebawah
  303. aWindSplitHoriz_Caption=Pembagian Horizontal
  304. aWindSplitVert_Caption=Pembagian Vertical
  305. aWindTile_Caption=Penyusunan
  306. aWindTileHoriz_Caption=Horizontal --
  307. aWindTileVert_Caption=Vertical |
  308. aWordWrap_Caption=Pemenggalan Baris Kalimat
  309. aWordWrap_Hint=Hidupkan atau matikan pemenggalan baris
  310. aWWW_Caption=Program Homepage
  311. aWWW_Hint=Jalankan program homepage di web
  312.  
  313. [Main Menu]
  314. lSQLDialect_Caption=Dialek SQL:
  315. mActLine_Caption=Baris Aktif
  316. mAllPanels_Caption=Tunjukkan Semua
  317. mBlockCol_Caption=Pilihan Kolom
  318. mBlockFormat_Caption=Atur Blok
  319. mBlockKind_Caption=Tipe Pilihan
  320. mBlockLine_Caption=Pilihan Baris
  321. mBlockNormal_Caption=Pilihan Normal
  322. mCharCase_Caption=Ubah susunan karakter
  323. mCloseLeft_Caption=Tutup kekiri
  324. mCloseNonActive_Caption=Tutup kecuali yang aktif
  325. mCloseRight_Caption=Tutup kekanan
  326. mCompareWithTab_Caption=Text Diff with active tab
  327. mControlPanel_Caption=Kon&trol
  328. mCopyFileName_Caption=Salin Nama File ke Clipboard
  329. mCP1250_Caption=ANSI
  330. mCP852_Caption=OEM
  331. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  332. mCPAUTO_Caption=Deteksi Otomatis CP (Untuk Republik Ceko)
  333. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  334. mEdit_Caption=&Ubah
  335. mEditPanel_Caption=&Ubah
  336. mEditTemplate_Caption=Ubah Definisi File Clip
  337. mExport_Caption=Ekspor
  338. mFile_Caption=&File
  339. mFind_Caption=Pen&carian
  340. mFormat_Caption=Penga&turan
  341. mForum_Caption=Forum Internet PSPad
  342. mGotoBookMark_Caption=Lihat Bookmark (atau Alt+Atas / Bawah)
  343. mHelp_Caption=Bantuan
  344. mHelpChanges_Caption=History
  345. mHelpContents_Caption=Bantuan
  346. mHelpFAQ_Caption=FAQ (Kritik dan Saran)
  347. mHelpOnline_Caption=Bantuan Online
  348. mHTML_Caption=HT&ML
  349. mHTMLConv_Caption=Konversi
  350. mHTMLPrev2_Caption=Tampilan HTML Web Server
  351. mInsertSpecial_Caption=Jiplak Khusus
  352. mLineOperation_Caption=Manipulasi Baris
  353. mLockIt_Caption=Sinkronisasi Pemindahan
  354. ;;Translate
  355. mLogCopyAll_Caption=Copy all
  356. mMacro_Caption=Macro
  357. mMainPanel_Caption=Utama
  358. mNoPanels_Caption=Sembunyikan Semua
  359. mNoSuggest_Caption=(tak ada saran)
  360. mOpenRecent_Caption=Buka KHUSUS/Baru
  361. mPanels_Caption=Panel &Alat
  362. mProject_Caption=Proyek
  363. mProjNormOpen_Caption=Buka sebagai Teks
  364. mProjPanel_Caption=Pro&yek
  365. mProjShellOpen_Caption=Buka dengan program asal
  366. mProjSysmenu_Caption=Menu Konteks Sistem
  367. mRename_Caption=Ubah
  368. mSaveWindowPos_Caption=Save main window position
  369. mScripts_Caption=Naskah
  370. ;;Translate
  371. mSessions_Caption=Sessions
  372. mSetBookMark_Caption=Buat Bookmark (atau Alt+Kiri / Kanan)
  373. mSettings_Caption=Pen&yusunan
  374. mShellOpen_Caption=Buka dengan Program
  375. mSpecConvert_Caption=Konversi Khusus
  376. mTextDiff_Caption=Pembanding Teks
  377. mTools_Caption=Pera&latan
  378. mToolsOnline_Caption=Peralatan Online
  379. mTrayRestore_Caption=Kembalikan Kondisi Terakhir
  380. mTrayRestoreEmpty_Caption=Kosongkan Kembali
  381. mUserShortCut_Caption=Kunci singkat Klip
  382. mView_Caption=Tam&pilan
  383. mViewPanel_Caption=Tampilan
  384. mWindow_Caption=&Jendela
  385. mWWWVersion_Caption=Cek Versi Internet
  386. tbFSCollapse_Hint=Susutkan Semua
  387. tbFSExpand_Hint=Kembangkan Semua
  388. tbfsList_Hint=Buka hasil di dokumen baru
  389. tbfsOpen_Hint=Buka seluruh File
  390. tbFTPListLog_Hint=Hasil dari perintah LIST
  391. tbFTPMailLog_Hint=LOG surat FTP
  392. tsFileFind_Caption=Temukan di Hasil Pencarian
  393. tsSearch_Caption=Hasil Pencarian
  394.  
  395. [General Strings]
  396. rs_AddToProject=Masukan file "%s" kedalam Proyek ?
  397. rs_AktVersion=Anda menggunakan versi:
  398. rs_All=&Semua
  399. rs_AllFiles=Seluruh File
  400. rs_Apply=&Gunakan
  401. rs_ASCIITable=Tabel ASCII
  402. rs_ASCIITitleLine=Tabel ASCII     code page Windows ANSI     dicetak oleh PSPad editor
  403. rs_Asterisk=Informasi
  404. rs_AttribInfo=File memiliki atribut: %s
  405. rs_BadExpression=Error di Ekspresi Pencarian
  406. rs_BlockConfirm=Anda yakin ingin menjalankan Action "%s" untuk seluruh dokumen ?
  407. rs_Bookmark=Bookmark
  408. rs_Cancel=&Batal
  409. rs_CannotOpenFile=Maaf, PSPad tidak bisa membuka File %s
  410. rs_Center=Tengah
  411. rs_Changed=Mengubah
  412. rs_Char=Karakter
  413. rs_ClipNoHTML=Tidak terdapat format HTML dalam Clipboard
  414. rs_Close=Tutup
  415. rs_CloseAllFiles=Tutup seluruh File ?
  416. rs_CloseAllquestion=YAKIN ingin menutup semua File yang dibuka ?
  417. rs_CloseProject=Tutup File Proyek ?
  418. rs_CodePage=Kode Halaman:
  419. rs_CompError=Error menjalankan Kompiler yang ada. Mau merubah pengaturan Kompiler ?
  420. ;;Translate
  421. rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
  422. rs_ConfirmDelete=Yakin ingin menghapus "%s" ?
  423. rs_ContBegin=Lanjutkan pencarian dari awal file?
  424. rs_ContEnd=Lanjutkan pencarian dari akhir file?
  425. rs_CPLast=Atur Susunan Menu
  426. rs_CPLat=OEM (DOS)
  427. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  428. rs_Default=Default
  429. rs_DefaultKeys1=Anda YAKIN ingin mengembalikan Hotkeys ke pengaturan awal ?
  430. rs_DefaultKeys2=Anda harus menjalankan ulang PSPad untuk dapat menggunakan pengaturan awal Hotkeys !
  431. ;;Translate
  432. rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
  433. rs_DeleteHistory=Anda yakin ingin menghapus File Terbaru dan History pencarian ?
  434. rs_DictLoaded=Kamus: %s   jumlah kata: %d
  435. rs_DictLoading=Memuat %s kamus...
  436. rs_DictNotFound=Kamus "%s" Ngga Ketemu
  437. rs_Direction=Arah
  438. rs_DiskNotReady=Kotak Disk ngga siap tuh
  439. rs_Down=Bawah
  440. rs_EnterWWW=Masukan alamat Link Web:
  441. rs_Error=Error
  442. rs_Exclamation=! Seruan
  443. rs_ExportAs=Kirim sebagai
  444. rs_File=Nama File
  445. rs_FileExists=File "%s" sudah ada. %s Yakin mau mengganti ?
  446. rs_FileHint1=Dengan tombol kiri anda memilih File
  447. rs_FileHint2=Tombol kanan Tampilkan/Sembunyikan File kedua
  448. rs_FileHint3=Dengan men-drag anda dapat merubah urutan Tab
  449. ;;Translate
  450. rs_FileName=File name:
  451. rs_FileWasChangedQuestion=Isi File telah dirubah. Buka lagi ?
  452. rs_FileWillBeExportAs=Kirim file %s sebagai %s
  453. rs_FillTemplateContents=Isi Klip ngga boleh kosong loh !
  454. rs_FillTemplateHint=Tolong dong, isi Deskripsi Clip...
  455. rs_FillTemplateName=Tolong dong, isi Nama Clip...
  456. rs_Find=&Temukan
  457. rs_Folder=Direktori
  458. rs_FolderExists=Direktori "%s" sudah ada. Pilih Nama Baru.
  459. rs_Found=Pencarian"%s" ditemukan %d kali
  460. rs_FTPSaveErr=FTP gagal menyimpan File%sKoneksi:  %s%sFile: %s
  461. rs_FullUndoImpossible=Tidak bisa membatalkan seluruh penggantian, karena langkah Pembatalan tidak cukup.
  462. rs_GetUserParam=Masukan nilai parameter:
  463. rs_HotKeyExists=Hotkey %s ditentukan "%s". Mau diganti ?
  464. rs_InetVersion=Versi terbaru tersedia di Internet:
  465. rs_Insert=&Sisipkan
  466. rs_LastOpenFileNotFound=Maaf, File tidak bisa dibuka. File ngga ketemu tuh !
  467. rs_LineNumber=Nomer Baris:
  468. rs_Lines=Baris
  469. rs_Macro=Makro
  470. rs_MacroPlayX=Jumlah Macro yang dijalankan:
  471. rs_MacroSave=Masukan nama makro:
  472. rs_MailNotSend=Gagal mengirim E-Mail. (dibutuhkan dukungan SIMPLE MAPI). Cek pengaturan E-Mail Klien di Pengaturan Program / Internet
  473. rs_Modify=Merubah...
  474. rs_MoreFiles=File lain...
  475. rs_MultiError=Tidak bisa me-Multi-Highlighter sendiri sebagai bagian dari Multi-Highlighter.section!
  476. rs_NeverShowAgain=Jangan tampilkan lagi
  477. rs_NewDir=Masukan nama Direktori baru:
  478. rs_NewFile=Baru
  479. rs_NewFileName=Masukan Nama File baru:
  480. rs_No=&Tidak
  481. rs_NoConnect=FTP: Tidak dapat terhubung ke' "%s"
  482. rs_NoConnection=Koneksi "%s" tidak ditemukan
  483. rs_NoExtHelp=Batuan eksternal untuk %s belum ditugaskan. %sPergi ke pengaturan Highlighter untuk menugaskan File Bantuan eksternal.
  484. rs_NoFind=Pencarian selanjutnya dari "%s" ngga ketemu.
  485. rs_NoInternetConnect=Tidak bisa terhubung dengan Internet. %sCek Pengaturan Program / Internet
  486. rs_None=Tak Satupun
  487. rs_NoToAll=&Jangan Semua
  488. rs_OK=&OK Deh
  489. rs_Options=Pilihan
  490. rs_OverWrite=Tulis ulang
  491. rs_Page=Halaman:
  492. rs_Password=Password:
  493. rs_Path=Bagian
  494. rs_Position=Posisi tetap:
  495. rs_Programs=Aplikasi
  496. rs_ProjDelFold=Situ Yakin? Hapus Direktori Proyek yang belum kosong ?
  497. rs_Project=Proyek Baru
  498. rs_ProjFile=File "%s" tidak ditemukan. %sAnda ingin menentukan lokasinya ?
  499. rs_ProjNotSaved=Proyek "%s" dirubah. Simpan ngga ?
  500. ;;Translate
  501. rs_PSPadDownload=Do you want to visit PSPad's webpage and download the latest PSPad version?
  502. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  503. rs_PSPadINIProj=Tidak bisa menambah file konfigurasi PSPad kedalam Proyek.
  504. rs_Question=? Konfirmasi
  505. rs_Rename=Masukan nama File/Direktori baru:
  506. rs_ReopenWarn=File "%s" dirubah. Setelah dibuka kembali, perubahan akan hilang. Lanjutkan ?
  507. rs_Repeat=&Ulangi
  508. rs_Replace=Gan&tikan
  509. rs_replaced=Ekspresi pencarian "%s" diganti dengan %dx
  510. rs_ReplaceStringQuestion=Teks akan dirubah nih. Yakin ngga ?
  511. rs_ReplFilesQuestion=Mau ganti semua file "%s" dengan "%s" ?
  512. rs_Reserved=Tidak bisa menggunakan nama "%s". Nama termasuk Reserved Word.
  513. rs_Result=Hasil: %f%sSalin hasil ke Clipboard ?
  514. rs_RowNumber=Kolom:
  515. rs_SaveError=Error saat menyimpan File "%s"
  516. rs_SaveFileChangesQuestion=Simpan perubahan ke File ngga ?
  517. rs_Scope=Jangkauan
  518. ;;Translate
  519. rs_SessionName=Enter session name:
  520. rs_Syntax=Sintaksis:
  521. rs_SystemFolders=Direktori Sistem ngga ketemu say
  522. rs_TabWidth=Masukan lebar Tab untuk konversi:
  523. rs_Total=Jumlah
  524. ;;Translate
  525. rs_UnsupportedFormat=File %s is unsupported format or is damaged.
  526. rs_Up=Atas
  527. rs_UserName=User name:
  528. rs_UserParam=Parameter Pemakai
  529. rs_Value=Nilai
  530. rs_Variable=Variabel
  531. rs_Warning=!! Peringatan
  532. ;;Translate
  533. rs_WebGetMoreInfo=Visit internet for more information?
  534. rs_WinExec_BadCommandFormat=Pengaturan baris perintah tidak tepat untuk aplikasi eksternal
  535. rs_WinExec_BadFormat=.EXE file tidak sesuai (non-Win32 .EXE atau error di .EXE image)
  536. rs_WinExec_ExecError=Error menjalankan aplikasi eksternal
  537. rs_WinExec_FileNotFound=File yang diminta tidak ditemukan
  538. rs_WinExec_NoResources=Sistem kehabisan sumberdaya memori
  539. rs_WinExec_PathNotFound=File yang diminta tidak ditemukan
  540. rs_WWWAddress=Link Web
  541. rs_Yes=&Iya
  542. rs_YesToAll=Iy&a Seluruhnya
  543.  
  544. [Find Replace]
  545. bCopy_Caption=&Salin
  546. bCount_Caption=Hit&ung
  547. bList_Caption=&Daftar
  548. cAddLineNum_Caption=Tambahkan No&mer Baris
  549. cAskReplace_Caption=Beritahu Setiap Pen&ggantian
  550. cCaseSensitive_Caption=&Susunan kata peka
  551. cCopyNonMatching_Caption=Salin yang ngga sesuai
  552. cRegExp_Caption=&Ekspresi Regular
  553. cWholeWord_Caption=&Kalimat Lengkap saja
  554. rAllText_Caption=&Menyeluruh
  555. rBackward_Caption=&Mundur
  556. rEntireScope_Caption=&Seluruh Jangkauan
  557. rForward_Caption=&Maju
  558. rSelectedText_Caption=&Teks terpilih
  559.  
  560. [About dialog]
  561. FormCaption=Tentang PSPad editor
  562. lAdress_Caption=Alamat:
  563. lAuthor_Caption=Pembuat:
  564. lPSPadVer_Caption=Versi Program:
  565.  
  566. [Print Preview]
  567. aColorPrint_Caption=Cetak Warna
  568. bExit_Hint=Keluar dari Mode Tampilan
  569. FirstCmd_Hint=Halaman Awal
  570. Fitto_Caption=Sesuaikan menurut Halaman
  571. LastCmd_Hint=Halaman akhir
  572. NextCmd_Hint=Halaman Berikutnya
  573. OriginalSize_Caption=100%
  574. PageWidth_Caption=Lebar Halaman
  575. PrevCmd_Hint=Halaman Sebelumnya
  576. ZoomCmd_Hint=Pembesaran
  577.  
  578. [Template]
  579. FormCaption=Klip Baru
  580. lCursPos_Caption=| - posisi tanda sisipan (ASCII 124)
  581. lHotKey_Caption=Tombol Pintas
  582. lSelCont_Caption=º - Sisipkan teks yang dipilih (ASCII 167)
  583. lTemplateContents_Caption=Isi Klip
  584. lTemplateDescr_Caption=Deskripsi Klip
  585. lTemplateName_Caption=Nama Klip
  586.  
  587. [Settings]
  588. aAddItem_Caption=&Tambah
  589. aDelItem_Caption=&Hapus
  590. aEditItem_Caption=&Rubah
  591. bBlockColor_Caption=Pemilihan Latar
  592. bBlockFont_Caption=Pemilihan Huruf
  593. bBracket_Caption=Tanda Kurung
  594. bClearHistory_Caption=Hapus History
  595. bDiffAdd_Caption=Penam&bahan
  596. bDiffDel_Caption=Peng&hapusan
  597. bDiffMod_Caption=Pe&rubahan
  598. ;;Translate
  599. bDownloadDic_Caption=Download dictionary from Internet
  600. bEdit_Caption=U&bah Langsung
  601. bEdit_Hint=Ubah langsung parameter program file PSPad.INI
  602. bGutterBack_Caption=Pembatas
  603. ;;Translate
  604. bGutterFont_Caption=Gutter Font color
  605. bKeyClear_Caption=Hilangkan Semua
  606. bKeyMapLoad_Caption=Ambil dari File
  607. bKeyMapSave_Caption=Simpan ke File
  608. bKeyReset_Caption=Batalkan Perubahan
  609. ;;Translate
  610. bLinkColor_Caption=Link color
  611. bLogParser_Caption=LOG parser
  612. ;;Translate
  613. bRegAll_Caption=Register all
  614. ;;Translate
  615. bRegNone_Caption=UnRegister all
  616. bReloadDic_Caption=Buka ulang Kamus
  617. bSpell_Caption=Periksa Ejaan
  618. ;;Translate
  619. bVisitedLinkColor_Caption=Visited Link
  620. cActiveDir_Caption=Sama seperti Dokumen yang Aktif
  621. cActiveDir_Hint=Atur Direktori dialog Buka ke Dokumen Aktif
  622. cAddCrLf_Caption=Tambahkan Cr+Lf di EOF (Baris Akhir File)
  623. cAddCrLf_Hint=Menambahkan 1 baris kosong diakhir File
  624. cAllFile_Caption=Integrasikan dengan tombol kanan Mouse
  625. cAllFile_Hint=Tambahkan PSPad ke konteks menu Sistem - anda dapat membuka file apa saja
  626. cALTColumn_Caption=MALT penyusunan Mode Kolom
  627. cALTColumn_Hint=Mouse dengan tombol ALT pengatur mode pilihan kolom
  628. cAlwaysThisType_Caption=Selalu tipe ini
  629. cAutoBrackets_Caption=Melengkapi karakter ( { [ < " '
  630. cAutoBrackets_Hint=Setelah anda menulis karakter pembuka, editor akan menambahkan karakter penutup yang sesuai
  631. cAutoCorrActive_Caption=Aktif
  632. cAutoHideGutter_Caption=Otomatis Hilangkan Pembatas kiri
  633. cAutoHideGutter_Hint=Oomatis hilangkan pembatas kiri, jika tidak ada Bookmark atau nomer baris
  634. cAutoIndent_Caption=Mode Indent (spasi) Otomatis
  635. cAutoIndent_Hint=Indent (spasi) teks berdasarkan baris sebelumnya
  636. ;;Translate
  637. cAutoSavePos_Caption=Autosave main window position
  638. cbCursInsert_Caption="Blok","Blok Sebagian","Baris Horizontal","Baris Vertical"
  639. ;;Translate
  640. cbFileBar_Text=Always visible\nNever\nFor 2 and more files
  641. ;;Translate
  642. cbFileBarStyle_Text=Tabs\nButtons\nFlat buttons
  643. cBold_Caption=Te&bal
  644. ;;Translate
  645. cbSaveWork_Text=Don't restore files\nIn PSPad opened files only\nAll opened files
  646. ;;Translate
  647. cbStartFile_Text=Show New file dialog\nOpen default empty file\nDon't open file
  648. ;;Translate
  649. cbTabSwitch_Text=Standard\nLast two files\nLast used order
  650. cCloseAllDlg_Caption=Tutup Semua - konfirmasi
  651. ;;Translate
  652. cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
  653. cColorPrint_Caption=Cetak warna Sintaksis
  654. cColorPrint_Hint=Cetak Sintaksis dengan warna
  655. ;;Translate
  656. cCSSAddEOL_Caption=CSS - empty line after sections
  657. cCSSColorRGB_Caption=CSS - masukan Warna dalam format Hex RGB (r,g,b)
  658. cCSSColorRGB_Hint=CSS - masukan Warna dalam format RGB (red,green,blue) bentuk standard "#rrggbb"
  659. ;;Translate
  660. cCycleMarks_Caption=Cycle through Bookmarks
  661. cCzechOEM_Caption=Konfersi Rep. Ceko ANSI <--> OEM
  662. cCzechOEM_Hint=Gunakan konversi ANSI - OEM internal. Untuk warga Rep. Ceko!
  663. ;;Translate
  664. cDelMarksDlg_Caption=Delete all marks confirmation
  665. cDesignateDir_Caption=Penandaan Direktori:
  666. cDesignateDir_Hint=Dialog Buka File menggunakan Pola Direktori
  667. cDiffBlanks_Caption=Abaikan Spasi Kosong
  668. cDiffBlanks_Hint=Abaikan spasi untuk perbandingan teks
  669. cDiffCharCase_Caption=Abaikan Susunan Karakter
  670. cDiffCharCase_Hint=Abaikan susunan karakter untuk perbandingna teks
  671. cDiffNoHl_Caption=Abaikan Warna Highlighter
  672. cDiffNoHL_Hint=Jangan gunakan Highlight untuk perb. kata
  673. cEmailDefault_Caption=Gunakan E-Mail Client saya.
  674. cExitEsc_Caption=ESC untuk Keluar Program
  675. cExitEsc_Hint=Keluar program dengan tombol ESC
  676. cExtEdit_Caption=Perluasan Hapus dan Salin
  677. cExtEdit_Hint=Jika teks tidak dipilih, Fungsi Hapus dan Salin digunakan pada baris yang ada
  678. cExtEnd_Caption=Perluas fungsi Tombol END
  679. cExtHome_Caption=Perluas kunci HOME
  680. cExtHome_Hint=Pertamakali memindahkan kursor awal kata dan kedua kali awal baris
  681. cFileBarTop_Caption=Panel Tab File diatas
  682. cFileBarTop_Hint=Posisi panel File (diatas/dibawah)
  683. cFileIcons_Caption=Gunakan ikon sistem pada File explorer
  684. ;;Translate
  685. cFindFillUpFind_Caption=Search - fill in Search field with selected/current text
  686. ;;Translate
  687. cFindFillUpFind_Hint=Search dialog - fill in Search field with selected text or current word
  688. ;;Translate
  689. cFindFillUpReplace_Caption=Replace - fill in Replace field with clipboard
  690. ;;Translate
  691. cFindFillUpReplace_Hint=Search dialog - fill in Replace field with clipboard content
  692. cForceFirstMonitor_Caption=Pertahankan tampilan utama sebelumnya
  693. cForceFirstMonitor_Hint=Setelah dibuka PSPad akan dikembalikan ke tampilan awal
  694. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - Konfirmasi u/ merubah file yang ada
  695. cGroupUndo_Caption=Grup BATAL
  696. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  697. cHideExt_Caption=Jangan tampilkan File EXT dalam tombol
  698. cHideExt_Hint=Tunjukan Nama File di Panel File tanpa ekstensi
  699. cHTMLMulti_Caption=Membolehkan Multi-Highlighter HTML
  700. cHTMLMulti_Hint=Membolehkan penandaan warna skrip dalam kode HTML
  701. cIEBrowser_Caption=Penampil HTML di IE 5+
  702. cIEBrowser_Hint=Atur sebagai penampil kode HTML di IE
  703. cIEEditor_Caption=HTML Editor untuk IE
  704. cIEEditor_Hint=Atur sebagai editor utama kode HTML di IE
  705. cItalic_Caption=Mir&ing
  706. cLnkDesktop_Caption=Link di Desktop
  707. cLnkDesktop_Hint=Tampilkan Link PSPad di Desktop
  708. cLnkSendTo_Caption=Link di menu "Send To"
  709. cLnkSendTo_Hint=Sisipkan link PSPad di "Send to"
  710. cLnkStart_Caption=Link di Menu START
  711. cLnkStart_Hint=Tampilkan Link PSPad di menu Start
  712. cLocalFilesOnly_Caption=Simpan File hanya di Local Drives
  713. cLocalFilesOnly_Hint=Simpan kerjaan dan File Terbaru ke Media Simpan lokal
  714. cLogToEnd_Caption=Pantau kemajuan Kompilasi dengan LOG (memperlambat)
  715. cLogToEnd_Hint=Di jendela LOG anda dapat melihat kemajuan Kompilasi selamat kompilasi berlangsung
  716. cMiddleMouse_Caption=Tombol tengah Mouse - Daftar Clip
  717. cMiddleMouse_Hint=Klik tombol tengah Mouse untuk menampilkan Daftar Clip
  718. ;;Translate
  719. cMouseButtonEx_Caption=Use extended mouse buttons
  720. cMultiFile_Caption=Jalankan Hanya Satu Program
  721. cMultiFile_Hint=Membolehkan hanya satu program
  722. cMultiFileBar_Caption=Panel File Tabs Multibaris
  723. cMultiFileBar_Hint=Panel File multi-baris
  724. ;;Translate
  725. cMultimediaKeys_Caption=Use extended keys of multimedia keyboard
  726. cMultiUser_Caption=Lingkungan Multiuser
  727. cMultiUser_Hint=Simpan file pengaturan di profil pemakai
  728. cOperaBrowser_Caption=Penampil HTML di OPERA
  729. cOperaBrowser_Hint=Atur PSPad sebagai pembuka kode HTML di Browser OPERA
  730. cProjAutoSort_Caption=Otomatis urutkan File di Proyek
  731. cProjAutoSort_Hint=Tampilkan File di Proyek secara alphabet
  732. ;;Translate
  733. cProjCloseFiles_Caption=Close open files before open new project
  734. cProjHints_Caption=Seluruh Nama File Proyek
  735. cProjHints_Hint=Tunjukan seluruh Nama File sebagai petunjuk di Pohon Proyek
  736. cProxyAsIE_Caption=Gunakan pengaturan Server Proxy dari MS Internet Explorer
  737. cProxyUse_Caption=Gunakan Server Proxy
  738. cProxyUse_Hint=Gunakan Proxy untuk akses Internet
  739. cRealTabs_Caption=Real Tabs
  740. cRealTabs_Hint=Gunakan Real Tabs (09h) dalam teks
  741. cRecentFiles_Caption=Simpan daftar File terbaru
  742. cRecentFiles_Hint=Simpan history file yang dibuka
  743. cRememberDir_Caption=Ingatkan Direktori terakhir
  744. cRememberDir_Hint=Ingat Direktori terakhir yang dibuka
  745. cRememberFilter_Caption=Ingat penyaringan terakhir
  746. cRememberFilter_Hint=Ingat penyaringan File terakhir digunakan
  747. cRMouseNotMove_Caption=Klik kanan tidak memindahkan kursor
  748. cRMouseNotMove_Hint=Klik kanan tidak dapat memindahkan posisi kursor
  749. cROAttribut_Caption=Mode perubahan attribut file R/O
  750. cROAttribut_Hint=Pengaturan atribut file Read Only
  751. cSaveFileState_Caption=Ingatkan Keadaan File
  752. cSaveFileState_Hint=Ingatkan Keadaan File untuk membuka dikemudian hari
  753. cScrollPastEOL_Caption=Gulung sisa EOL dan EOF
  754. cScrollPastEOL_Hint=Gulung sisa Akhir Baris dan Akhir File
  755. cSearchAgainDlg_Caption=Tanyakan jika Setuju u/ pindah ke awal bila pencarian tidak ditemukan
  756. cSearchFileDlg_Caption=Pencarian File - ikhtisar
  757. ;;Translate
  758. cShellHexEdit_Caption=Show item: PSPad HEX
  759. ;;Translate
  760. cShellSubmenu_Caption=Cascaded context menu
  761. ;;Translate
  762. cShellTextDiff_Caption=Show item: PSPad TextDiff
  763. cShowBrackets_Caption=Tandai tanda kurung yang sesuai
  764. cShowBrackets_Hint=Tandai Tanda Kurung yang sesuai dibawah kursor
  765. ;;Translate
  766. cShowHiddenFiles_Caption=Show System and Hidden files in File explorer
  767. cShowMenuPic_Caption=Tampilkan Ikon di Menu
  768. cShowSplash_Caption=Tunjukan Layar Pembuka
  769. cShowSplash_Hint=Tunjukan Layar Pembukaan saat program dijalankan
  770. cSmartAutoBrackets_Caption=Melengkapi karakter secara Cerdas
  771. cSmartAutoBrackets_Hint=Tidak melengkapi jika karakter sudah ada
  772. cSmartTabs_Caption=Smart Tabs
  773. cSmartTabs_Hint=Lebar Tab berdasarkan baris sebelumnya
  774. cSortCodeExplorer_Caption=Susun hasil Kode explorer secara Alphabet
  775. cSpellNo1Char_Caption=Abaikan hanya satu huruf
  776. cSpellNoNumber_Caption=Abaikan kalimat hanya dengan angka
  777. cSplitHorizont_Caption=Membagi horizontal untuk sinkronisasi
  778. cSplitHorizont_Hint=Pembagian jendela asal saat sinkronisasi
  779. ;;Translate
  780. cStatusClick_Caption=Statusbar functions require dblClick instead of singleClick
  781. ;;Translate
  782. cTabDblClick_Caption=File Tabs - double click closes file
  783. cTabInCSS_Caption=Gunakan selalu Tabs Real dalam mengatur ulang CSS
  784. cTabInCSS_Hint=Pengaturan ulang CSS akan menggunakan Tab Real sebagai Spasi indent
  785. cTemplSort_Caption=Pemilihan Variabel Interaktif Clips
  786. cTemplSort_Hint=Sorot Klips interaktif berdasarkan variabel Alphabet
  787. cTextHTMLLine_Caption=Teks ke HTML - Baris sebagai Paragraf
  788. cTextHTMLLine_Hint=Konversi Teks ke HTML akan merubah Baris menjadi Paragraf "<p>"
  789. cTrayEnabled_Caption=Mengecilkan di Tray Icon saat Keluar
  790. cTrayEnabled_Hint=Perintah Keluar hanya mengecilkan PSPad ke System Tray
  791. cTrimSpaces_Caption=Pangkas Spasi diakhir
  792. cTrimSpaces_Hint=Hilangkan Spasi Kosong dibaris akhir Online/Selama Menyimpan
  793. cTXTFile_Caption=Buka File &TXT
  794. cTXTFile_Hint=Ganti asosiasi file .TXT dari Notepad ke PSPad
  795. cUnderLine_Caption=Garis ba&wah
  796. ;;Translate
  797. cURLHighlight_Caption=Highlight URL address if no highlighter
  798. cUseHLColor_Caption=Warna Bagian sama dengan Highlighter
  799. cUseHLColor_Hint=Awal dan akhir skrip akan ditandai dengan warna atribut simbol
  800. cUTFHeader_Caption=Ident.bytes di pengkode UTF-8
  801. cUTFHeader_Hint=Tulis BOM (byte order mark) ke pengkodean UTF-8
  802. cWholeNextWord_Caption=Seluruh Kata untuk menemukan Kata di Kursor
  803. cWholeNextWord_Hint=Susun pilihan "seluruh kalimat saja" dengan mencarian kata dibawah kursor
  804. cWinCommander_Caption=Editor untuk Total Commander
  805. cWinCommander_Hint=Atur PSPad sebagai editor Total Commander (Windows)
  806. cWrapWithEdge_Caption=Pemenggalan kata (halus) dengan sisi kanan
  807. cWrapWithEdge_Hint=Kalimat dalam baris secara dinamis akan dipenggal pada akhir sisi kanan
  808. ;;Translate
  809. cWSHScripting_Caption=Integrated scripting support (WSH)
  810. ;;Translate
  811. eFileTab_Hint=%n% - file number, %name% - file name, %d:nn - max name length (have to be last)
  812. eRightBorder_Hint=Penandaan posisi Sisi Kanan
  813. gbCVSImport_Caption=Impor CVS
  814. gbMultiBase_Caption=Dasar Multi-highlighter
  815. gbMultiOpen_Caption=Buka di Multi-Highlighter
  816. gbRecent_Caption=File terakhir digunakan
  817. gbRegistr_Caption=Jenis File yang terdaftar:
  818. gbRightEdge_Caption=Sisi Kanan
  819. ;;Translate
  820. lAdminRights_Caption=admin rights
  821. lAttrBackColor_Caption=Warna Latar
  822. lAttrFontColor_Caption=Warna Huruf
  823. lAutoRefresh_Caption=Auto Refresh [dtk]:
  824. lAutoReplace_Caption=Ekspresi:
  825. lAutoSave_Caption=Simpan Otomatis [mnt]:
  826. lAutoWith_Caption=Ganti dengan:
  827. lBackColor_Caption=Warna Latar
  828. lBackUpBak_Caption=Tambahkan ".BAK" diakhir (file.ext.BAK)
  829. lBackupBak2_Caption=Tambahkan ".BAK" diekstensi (file.BAK.ext)
  830. lbackUpDir_Caption=Direktori untuk File Cadangan:
  831. lBackupFTP_Caption=Direktori cadangan untuk file FTP (jika Dir. TEMP kosong):
  832. lBackupNone_Caption=Jangan buat file cadangan
  833. lBackUpStyle_Caption=Model Cadangan:
  834. lBackUpTilde_Caption=Tambahkan tilde "~" diekstensi (file.~ext)
  835. lCSVDelim_Caption=Dibatasi dengan:
  836. lCSVEnclose_Caption=Ditutup dengan:
  837. lCurLine_Caption=Baris saat ini
  838. lCursInsert_Caption=Mode kursor Sisipan:
  839. lCursOver_Caption=Mode kursor tulis ulang:
  840. lDefaultCP_Caption=CP asal untuk Membuka File
  841. lEdgePos_Caption=Posisi Sisi Kanan:
  842. leMail_Caption=E-Mail:
  843. ;;Translate
  844. lFileBar_Caption=File Tabs visibility:
  845. ;;Translate
  846. lFileBarStyle_Caption=File Tabs Style:
  847. ;;Translate
  848. lFilesToIgnore_Caption=Ignore files (file masks delimited by semicolon):
  849. ;;Translate
  850. lFileTab_Caption=File Tab caption format:
  851. lForeColor_Caption=Warna Huruf
  852. lGotoTarget_Caption=Hasil Pencarian:
  853. lHotKey_Caption=Tombol Pintas
  854. lHTDocs_Caption=Document Root:
  855. lHTMLCompLen_Caption=Pengecilan panjang baris:
  856. lHTServer_Caption=Server:
  857. lIconSet_Caption=Pengaturan Ikon Tombol Alat:
  858. ;;Translate
  859. lIndentWidth_Caption=Indent Width:
  860. lMaxLineLen_Caption=Panjang Baris Maks. :
  861. lMaxUndo_Caption=Maks. Pembatalan Operasi:
  862. lMouseScrollBy_Caption=Baris yg digulung roda Mouse:
  863. lMultiASP_Caption=Untuk <%..%> digunakan:
  864. lNew_Caption=Tipe asal File Baru:
  865. lNewShortCut_Caption=Tombol Pintas Baru:
  866. lOldShortCut_Caption=Tombol Pintas Lama:
  867. lProxyAdr_Caption=Address:
  868. lProxyName_Caption=User Name:
  869. lProxyPass_Caption=Password:
  870. lProxyPort_Caption=Port:
  871. lRegTyp_Caption=Tipe:
  872. ;;Translate
  873. lSaveWork_Caption=Save Work / Desktop:
  874. lSpellDict_Caption=Kamus:
  875. lSpellStyle_Caption=Sebagai:
  876. ;;Translate
  877. lStartFile_Caption=Empty file after start:
  878. ;;Translate
  879. lTabSwitch_Caption=Tab switching:
  880. lTabWidth_Caption=Lebar Tab:
  881. ;;Translate
  882. lWriteToDir_Caption=write to PSPad folder
  883. rs_tabAssociate=Tipe File yang terdaftar
  884. rs_tabBackup=Cadangan
  885. rs_tabColors=Warna
  886. rs_tabDialogs=Konfirmasi
  887. rs_tabEditBehaviour=Editor - polalaku
  888. rs_tabEditSettings=Editor - penyusunan
  889. rs_tabFiles=File dan Direktori
  890. rs_tabHexSetting=HEX Editor
  891. rs_tabHTMLTool=Peralatan
  892. rs_tabInternet=Internet
  893. rs_tabKeyMap=Peta Kunci
  894. rs_tabLanguage=Bahasa
  895. rs_tabMultiHL=Multihighlighter
  896. rs_tabProgBehaviour=Program - polalaku
  897. rs_tabProgLook=Program - tampilan
  898. rs_tabSystem=Integrasi Sistem
  899. rs_tabTextDiff=Perbandingan Teks
  900. rs_tabWebServer=Web server
  901. shBlockColor_Hint=Warna blok latar pilihan
  902. shBlockFont_Hint=Warna blok huruf pilihan
  903. shBracket_Hint=Latar sekat dari Tanda Kurung yang idi-Highlight
  904. shCurLine_Hint=Latar baris yang ini
  905. shDiffAdd_Hint=Tambahkan latar Baris
  906. shDiffDel_Hint=Hilangkan latar Baris
  907. shDiffMod_Hint=Rubah latar Baris
  908. shGutterBack_Hint=Warna Latar Pembatas kiri
  909. ;;Translate
  910. shGutterFont_Hint=Left gutter font color
  911. shLOGparser_Hint=Latar hasil parser LOG
  912. shMainBackColor_Hint=Warna umum Latar
  913. shMainForeColor_Hint=Warna umum Huruf
  914. shMultiBack_Hint=Warna latar diawal dan diakhir bagian Multi-Highlighter
  915. shMultiFore_Hint=Warna huruf diawal dan diakhir bagian Multi-Highlighter
  916. shRightEdgeColor_Hint=Warna garis batas kanan
  917. shSpell_Hint=Garis bawahi berdasarkan pemeriksaan ejaan
  918. ;;Translate
  919. rShellDLL_Caption=DLL library
  920. ;;Translate
  921. rShellDLL_Hint=Integrate PSPad into Windows Explorer using DLL context menu handler
  922. ;;Translate
  923. rShellRegistry_Caption=Registry (Vista 64)
  924. ;;Translate
  925. rShellRegistry_Hint=Integrate PSPad into Windows Explorer using registry
  926. TabAutoCorrect_Caption=Pembetulan Otomatis
  927.  
  928. [HTML color dialog]
  929. r16Color_Caption=Palet 16-color
  930. rGrayColor_Caption=Skala Abu-abu
  931. rNamed_Caption=Penamaan Warna
  932. rSafeColor_Caption=Warna Aman
  933.  
  934. [Sort dialog]
  935. cASCII_Caption=Nilai ASCII
  936. cCharCaseDiff_Caption=Susunan Sensitif
  937. cColumn_Caption=Tentukan Kolom
  938. cRemDuplic_Caption=Buang Duplikasi
  939. gbAdvanced_Caption=Ahli
  940. gbDirection_Caption=Arah
  941. gbSortBy_Caption=Sorot berdasarkan
  942. lColBegin_Caption=Awal Kolom
  943. lColEnd_Caption=Akhir Kolom
  944. rANSI_Caption=Nilai ANSI
  945. rAscending_Caption=Menaik
  946. rDescending_Caption=Menurun
  947. rNumber_Caption=Nilai Numeric
  948. rUnicode_Caption=LOCALE (hex) terpilih
  949.  
  950. [Page setup dialog]
  951. cHeaderShadow_Caption=Bayangan Header
  952. cMirrorMargin_Caption=Cerminkan Margin
  953. cPrintHeader_Caption=Cetak Header
  954.  
  955. [Remove Spaces dialog]
  956. cBegin_Caption=Dari depan baris
  957. cEnd_Caption=Dari belakang baris
  958. cInside_Caption=Didalam Teks
  959.  
  960. [DateTime dialog]
  961. bAdd_Caption=&Tambah
  962. bDelete_Caption=&Hapus
  963. bReplace_Caption=&Ganti
  964. lDate_Caption=Tanggal:
  965. lTime_Caption=Waktu:
  966.  
  967. [Find in files]
  968. aOpenDirectory_Hint=Pilih Direktori
  969. cCaseSensitive_Caption=Susunan sensitif
  970. cClearResults_Caption=Hapus Hasil Pencarian Sebelumnya
  971. cReplaceText_Caption=Ganti dengan:
  972. cSubdirectories_Caption=Ikutkan Subdirektori
  973. cWholeWord_Caption=Hanya Kalimat Utuh
  974. gbFindScope_Caption=Jangkauan Pencarian
  975. lCodePage_Caption=Kode Halaman File:
  976. lSearchMasks_Caption=Masks &File:
  977. lSearchText_Caption=Teks yang dicari:
  978. rDirectoryFiles_Caption=Direktori yang dipilih
  979. rOpenFiles_Caption=Buka File
  980. rProjectFiles_Caption=File Proyek
  981. rs_FilesResult=%d "%s" ditemukan di file %d
  982.  
  983. [User Highlighter]
  984. bLoad_Caption=&Muat
  985. bSave_Caption=&Simpan
  986. cCaseSensitive_Caption=Susunan Kata Sensitif
  987. ;;Translate
  988. cLabel_Caption=Label
  989. cPreprocessors_Caption=Pra-pemrosesan
  990. eLineComment_Hint=digunakan dalam fungsi Tambah/Hapus komentar
  991. FormCaption=Definisi Highlighter Pemakai
  992. gbComment_Caption=Model Komentar
  993. ;;Translate
  994. lCodeExplorerType_Caption=Code explorer file type:
  995. lGeneralName_Caption=Nama
  996. lKeyWordChars_Caption=Karakter yang dibolehkan dalam Kata Kunci:
  997. lLineComment_Caption=Komentar:
  998. lMasks_Caption=Nama File, Dibatasi Koma
  999. rDoubleQuote_Caption=Kutip Dua
  1000. rSingleQuote_Caption=Kutip Satu
  1001.  
  1002. [Highlighters settings]
  1003. bAdd_Caption=&Tambah
  1004. bDebug_Caption=Debug
  1005. bDel_Caption=&Hapus
  1006. bEdit_Caption=&Ganti
  1007. bHLBack_Caption=Latar Highlighter
  1008. ;;Translate
  1009. cAbsolutePath_Caption=Absolute paths for files
  1010. ;;Translate
  1011. cAbsolutePath_Hint=Files will be stored with absolute paths instead relative to project file
  1012. cBold_Caption=&Tebal
  1013. cCompCapture_Caption=Salin Jendela Hasil Program
  1014. cCompHideOutp_Caption=Sembunyikan jendela keluaran
  1015. cCompHideOutp_Hint=Sembunyikan Jendela keluaran Program Eksternal
  1016. cCompSaveAll_Caption=Simpan semua File sebelum Kompilasi
  1017. cCPPPreprocStyle_Caption=Model preproccessor alternative
  1018. cDontOpen_Caption=Jangan buka File setelah Proyek dimuat
  1019. cDontOpen_Hint=Muat Pohon Proyek saja, jangan buka File lain
  1020. cItalic_Caption=&Miring
  1021. ;;Translate
  1022. cProjectFilesOnly_Caption=Don't store additional informations
  1023. ;;Translate
  1024. cProjectFilesOnly_Hint=Project file will contain files from project only without any additional info as bookmarks, file position e.t.c.
  1025. cUnderLine_Caption=&Garis Bawah
  1026. FormCaption=Pengaturan Highlighter
  1027. lAttrBackColor_Caption=Warna Latar
  1028. lAttrFontColor_Caption=Warna Huruf
  1029. lCobolAreaA_Caption=Area A dimulai di:
  1030. lCobolAreaB_Caption=Area B dimulai di:
  1031. lCobolEndCode_Caption=Akhir Kode:
  1032. lCompDir_Caption=Direktori Asal:
  1033. lCompFile_Caption=Kompiler:
  1034. lCompLog_Caption=File LOG:
  1035. ;;Translate
  1036. lCompLogType_Caption=Log window type:
  1037. lCompParam_Caption=Parameter:
  1038. lCompParser_Caption=LOG Parser
  1039. lCompRun_Caption=Jalankan setelah Kompilasi:
  1040. lExtension_Caption=Masks File:
  1041. lHelpFile_Caption=File Bantuan
  1042. lIndentChars_Caption=Perluasan indentasi Karakter
  1043. lLangName_Caption=Nama Filter:
  1044. lNewFileFormat_Caption=Format File Baru:
  1045. lProgFile_Caption=Aplikasi:
  1046. lProgList_Caption=Daftar Aplikasi:
  1047. lProgName_Caption=Nama:
  1048. lProjectDir_Caption=Direktori Asal Proyek:
  1049. lScheme_Caption=Pola Warna:
  1050. lTabWidth_Caption=Lebar Tab
  1051. lUserHL_Caption=Highlighters Pemakai:
  1052. rs_CommandLine=Baris Perintah
  1053. TabColor_Caption=&Warna
  1054. TabCompil_Caption=K&ompiler
  1055. TabExtension_Caption=&Pengkhususan
  1056. TabExtProgs_Caption=&Aplikasi Eksternal
  1057. TabGeneral_Caption=Umum
  1058.  
  1059. [FindHex dialog]
  1060. cFindAsText_Caption=Sebagai Teks
  1061. cIgnoreCase_Caption=Abaikan Susunan Karakter
  1062. lFindText_Caption=Cari:
  1063.  
  1064. [GotoHex dialog]
  1065. lBytes_Caption=B&ytes:
  1066. rFromBegin_Caption=Dari &permulaan File
  1067. rFromCurrent_Caption=Dari posisi &kursor
  1068.  
  1069. [Code Explorer]
  1070. aActivateSource=Atur fokus ke Source setelah lompat
  1071. aCollapseNode=Tutup titik
  1072. aExpandNode=Buka titik
  1073. ;;Translate
  1074. aExportContent=Open content as New file
  1075. aInsertInto=Masukan kedalam Editor
  1076. aRefresh=Perbaharui
  1077. aSortAZ=Susun menaik
  1078. aSortZA=Susun menurun
  1079. aSynchronize=Samakan dengan editor
  1080.  
  1081. [Spell check]
  1082. bSpellAddWord_Caption=&Masukan ke Kamus
  1083. bSpellChange_Caption=Uba&h
  1084. bSpellChangeAdd_Caption=&Ubah + Tambah
  1085. bSpellSkip_Caption=&Lewatkan
  1086. bSpellSkipAll_Caption=Le&watkan Semua
  1087.  
  1088. [Mail form]
  1089. rs_ErrDesc1=Tolong tulis deskripsi error secara singkat (Bahasa Inggris) disini. Catatan tanpa deskripsi tidak berguna dan akan diabaikan.
  1090. rs_ErrDesc2=Instruksi untuk simulasi error:
  1091. rs_ErrDesc3={Jika error terjadi di file tertentu, harap dilampirkan}
  1092.  
  1093. [Calculate block]
  1094. lAvg_Caption=Rata-Rata:
  1095. lCnt_Caption=Hitung:
  1096. lMax_Caption=Maksimal:
  1097. lMin_Caption=Minimal:
  1098. lSum_Caption=Penjumlahan:
  1099.  
  1100. [Macro Manager]
  1101. bDelete_Caption=&Hapus
  1102. bEdit_Caption=&Ubah
  1103. bPlay_Caption=&Mainkan
  1104. bPlayX_Caption=Mainkan &x kali
  1105. lHotKey_Caption=Tentukan Shortcut
  1106.  
  1107. [Statistics]
  1108. bRunStat_Caption=Statistik Menyeluruh
  1109. lFileName_Caption=Nama File:
  1110. lFullName_Caption=Nama Lengkap File:
  1111. rs_Chars=Karakter
  1112. rs_CharsCount=Jumlah Karakter
  1113. rs_Created=Waktu pembuatan
  1114. rs_FileSize=Ukuran File
  1115. rs_Frequency=Frekuensi
  1116. rs_LastWrite=Modifikasi terakhir
  1117. rs_LinesCount=Jumlah Baris
  1118. rs_MaxLength=Panjang Maks. Baris
  1119. rs_Words=Kata
  1120. rs_WordsCount=Jumlah Kata
  1121.  
  1122. [Show color]
  1123. lColorCode_Caption=Kode Warna HTML:
  1124. lColorItems_Caption=Notasi R,G,B:
  1125. lColorName_Caption=Nama Warna:
  1126. lColorPercent_Caption=Persentase Notasi:
  1127.  
  1128. [Insert text]
  1129. ;;Translate
  1130. cSkipEmpty_Caption=Skip empty lines
  1131. cSkipWhiteSpace_Caption=Abaikan spasi diawal
  1132. cTextToPos_Caption=Sebelum karakter ke:
  1133. lBeginText_Caption=Di awal baris
  1134. lEndText_Caption=Di akhir baris
  1135. rNumber_Caption=Penomeran
  1136. rPoint_Caption=Poin
  1137. rText_Caption=Teks
  1138.  
  1139. [Google search]
  1140. gbAdvanced_Caption=Pencarian Ahli
  1141. gbSimple_Caption=Pencarian Mudah
  1142. lAllWords_Caption=&Seluruh Kalimat:
  1143. lAnyWords_Caption=Apa Sa&ja:
  1144. lEngine_Caption=Gunakan Google Nasional:
  1145. lExactPhrase_Caption=&Frase yg persis:
  1146. lExpression_Caption=&Ekspresi:
  1147. lLangResult_Caption=Hanya Hasil di:
  1148. lNoWords_Caption=Pengecualian:
  1149. lResultCount_Caption=Hasil pe&r Halaman:
  1150. lServer_Caption=Hanya Cari di &Server:
  1151.  
  1152. [FTP]
  1153. bFTPConnect_Caption=HKoneksi
  1154. bFTPCopy_Caption=Duplikat
  1155. bFTPDelete_Caption=Hapus
  1156. bFTPEdit_Caption=Properti
  1157. bFTPImport_Caption=&Impor
  1158. bFTPNew_Caption=Koneksi Baru
  1159. cBinaryMode_Caption=Mode Transfer BINER (TYPE I)
  1160. ;;Translate
  1161. cFTPCutExtension_Caption=Cut off file extension before save to FTP
  1162. cFTPHiddenFiles_Caption=Tampilkan File yang tersembunyi (harus didukung oleh Server FTP)
  1163. cFTPKeep_Caption=Tetap terhubung dengan Mengirim:
  1164. cFTPLowerName_Caption=Ubah Nama File jadi huruf kecil
  1165. cFTPOldPort_Caption=Mode yang didukung (untuk Proxy/NAT lama)
  1166. cFTPPassive_Caption=Mode Pasif
  1167. cFTPProxy_Caption=Gunakan Server Proxy
  1168. ;;Translate
  1169. cFTPSSL_Caption=Use SSL/TLS, if available
  1170. cOwnerExec_Caption=Eksekusi
  1171. cOwnerRead_Caption=Baca
  1172. cOwnerWrite_Caption=Tulis
  1173. gbGroup_Caption=Grup
  1174. gbOther_Caption=Lainnya
  1175. gbOwner_Caption=Pemilik
  1176. lFTPAccount_Caption=Pembuktian Akun:
  1177. lFTPDir_Caption=Direktori Remote:
  1178. lFTPName_Caption=Nama Koneksi:
  1179. lFTPPassw_Caption=Kata Kunci:
  1180. lFTPServer_Caption=Server:
  1181. ;;Translate
  1182. lFTPSSLDownload_Caption=Download SSL/TLS support
  1183. lFTPTime_Caption=Setiap
  1184. lFTPTimeOut_Caption=Batas Koneksi:
  1185. lFTPUser_Caption=Nama Pemakai:
  1186. lMonths_Caption=Server FTP menggunakan Nama Bulan khusus (lokal):
  1187. mFTPConnect_Caption=Hubungkan FTP
  1188. mFTPCreateDir_Caption=Buat Direktori
  1189. mFTPDelete_Caption=Hapus File/Direktori
  1190. mFTPDisconn_Caption=Putuskan FTP
  1191. mFTPEdit_Caption=Ubah langsung di PSPad
  1192. mFTPGoRoot_Caption=Direktori Root
  1193. mFTPGoWork_Caption=Direktori Default
  1194. mFTPNewFile_Caption=File Baru
  1195. mFTPRefresh_Caption=Perbaharui
  1196. mFTPRename_Caption=Ubah
  1197. mFTPSendRaw_Caption=Kirim perintah FTP RAW
  1198. rs_FTPCopyConn=Duplikasi koneksi
  1199. rs_FTPExists=Koneksi "%s" sudah ADA !
  1200. rs_FTPNewName=Masukkan nama baru:
  1201. tbOpenFileDir_Caption=Sesuaikan dengan File
  1202.  
  1203. [New File]
  1204. cTemplName_Caption=Nama File sama dengan Nama Template
  1205. tabEmpty_Caption=File Baru
  1206. tabTemplate_Caption=Gunakan Template
  1207.  
  1208. [Links]
  1209. lLinkGroup_Caption=Grup:
  1210. lLinkPath_Caption=Path:
  1211. mPSPadOpen_Caption=Buka di PSPad
  1212. rs_LinkDir=Direktori
  1213. rs_LinkFile=File
  1214. rs_LinkMisc=Peralatan
  1215. rs_LinkWeb=WWW
  1216. tbEditLink_Caption=Ubah Link
  1217. tbNewLink_Caption=Link Baru
  1218.  
  1219. [Clipboard monitor]
  1220. aClpBrdActivate_Caption=Mulai/Hentikan pemantauan
  1221. aTrash_Caption=Hapus Semua
  1222.  
  1223. [Base calculator]
  1224. lAny_Caption=Basis:
  1225. lBin_Caption=Binari:
  1226. lDec_Caption=Desimal:
  1227. lHex_Caption=HeksaDesimal:
  1228. lRom_Caption=Romawi:
  1229. lTime_Caption=Waktu:
  1230.  
  1231. [Text diff]
  1232. mDiffOneFile_Caption=Kedua Jendela kedalam File Baru
  1233. mDiffOnly_Caption=Baris Hilang kedalam File Baru
  1234. tbDiffRefresh_Caption=Bandingkan ulang
  1235. tbResults_Caption=Proses Hasil
  1236.  
  1237. [Variables]
  1238. tabVarProg_Caption=Program
  1239. tabVarSyst_Caption=Sistem
  1240. tabVarUser_Caption=Pemakai
  1241.  
  1242. [CMD window]
  1243. cCommandCom_Caption=Jalankan dengan MS-Dos command interpreter
  1244. gbCommand_Caption=Perintah
  1245. lDefaultDir_Caption=Direktori asal:
  1246.  
  1247. [Hex Editor]
  1248. lBytesPerCol_Caption=Byte per Kolom
  1249. lBytesPerLine_Caption=Jumlah Kolom
  1250. rDecOffset_Caption=Ofset Decimal
  1251. rHexOffset_Caption=Ofset Heksdecimal
  1252.  
  1253. [MD generator]
  1254. lDigestType_Caption=Hash type:
  1255. lMD5Text_Caption=Hash:
  1256. lMD5Verify_Caption=Masukan HASH untuk verifikasi:
  1257. lSourceFile_Caption=Hitung HASH dari File:
  1258. lSourceText_Caption=Hitung HASH dari String:
  1259. rs_MD5FileTooLarge=File terlalu besar. Batasan 250MB.
  1260.  
  1261. [Expression Evaluator]
  1262. bInsertResult_Caption=Jiplak hasil
  1263. lExpression_Caption=Ekspresi:
  1264. lResult_Caption=Hasil:
  1265.  
  1266. [LoremIpsum]
  1267. cParagraphEntity_Caption=Sisipkan tag paragraf HTML "<p>"
  1268. lDictionary_Caption=Penterjemah Kamus:
  1269. lParCount_Caption=Jumlah Paragraf:
  1270. lWordsPerPar_Caption=Kata per paragraf:
  1271. rGeneralText_Caption=Teks umum
  1272. rPoetry_Caption=Puisi (Lust in Love or Love in Lust by Haziq)
  1273.  
  1274. [Sessions]
  1275. ;;Translate
  1276. bSessionOpen_Caption=&Open session
  1277. ;;Translate
  1278. bSessionDelete_Caption=&Delete session
  1279. ;;Translate
  1280. cSessionCloseFiles_Caption=&Close file first before open new session
  1281.  
  1282. [Version]
  1283. ;;Translate
  1284. lVersCurrent_Caption=Your PSPad version:
  1285. ;;Translate
  1286. lVersDevelop_Caption=Current Developer build:
  1287. ;;Translate
  1288. lVersFull_Caption=Current Full release:
  1289.